Τα άτομα που μιλούν πάνω από μία γλώσσα πάντα ασκούν μια γοητεία σε όσους μιλούν μόνο τη μητρική τους.
Τι συμβαίνει όμως με τους δίγλωσσους; Σε ποια γλώσσα σκέφτονται; Ονειρεύονται σε μία γλώσσα ή και στις δύο;
Απ’ ότι φαίνεται, αυτές οι ερωτήσεις είναι καίριες, καθώς οι άνθρωποι που είναι δίγλωσσοι αντιλαμβάνονται τον χρόνο διαφορετικά, σύμφωνα με μελέτες που ήρθαν πρόσφατα στη δημοσιότητα.
Μία έρευνα του Πανεπιστημίου Lancaster της Αγγλίας και του Πανεπιστημίου της Στοκχόλμης, η οποία δημοσιεύτηκε στο περιοδικό ‘Journal of Experimental Psychology’ βρήκε πως τα άτομα τα οποία είναι δίγλωσσα αντιλαμβάνονται το χρόνο διαφορετικά, ανάλογα με το γλωσσικό πλαίσιο στο οποίο εκτιμούν τη διάρκεια των γεγονότων.
Οι καθηγητές Γλωσσολογίας Πάνος Αθανασόπουλος και Εμάνουελ Μπάιλαντ εξήγησαν πως τα δίγλωσσα άτομα συχνά εναλλάσσουν την γλώσσα στην οποία σκέπτονται και μιλούν, είτε συνειδητά είτε ασυνείδητα.
Επιπρόσθετα, οι διαφορετικές γλώσσες συχνά έχουν διαφορές στο τρόπο με τον οποίο αναφέρονται στον χρόνο. Για παράδειγμα, στα σουηδικά και στα αγγλικά αναφέρονται στις φυσικές αποστάσεις “Παίρνω ένα βραχύ διάλειμμα’(‘Taking a short break’), ενώ στα ισπανικά στις φυσικές μονάδες μέτρησης ποσότητας και μεγέθους ‘Παίρνω ένα μικρό διάλειμμα’(‘Taking a small break’).
Οι ερευνητές επίσης ρώτησαν τους ντόπιους Σουηδούς που μιλούσαν ως δεύτερη γλώσσα τα Ισπανικά να εκτιμήσουν πόσο χρονικό διάστημα πέρασε, παρακολουθώντας είτε μια γραμμή που αναπτύσσεται σε μια οθόνη είτε ένα δοχείο που γεμίζει.
Οι συμμετέχοντες κλήθηκαν να χρησιμοποιήσουν τη λέξη ‘duracion’ (η ισπανική λέξη που σημαίνει διάρκεια) ή tid (η σουιδική λέξη για τη διάρκεια).